Sign In

- Or use -
Forgot Password Create Account
This item has been sold, but you can enter your email address to be notified if another example becomes available.
Description

Small World War II-era, French-language propaganda map of the world, intended to promote an anti-semitic conspiracy theory involving Britain, the United States, and the U.S.S.R.

The map makes multiple allusions to "Secret Washington Agreements", about which, perhaps thankfully, we can find nothing today.

As far as persuasive cartography goes, this map is one of the most ineffective and inept examples that we have encountered. However, its importance lies in its illustration of anti-semitic thought and propaganda in Occupied or Vichy France during the Second World War.

As one might suspect, the arguments laid out in the leaflet are not substantiated with evidence. The map, which shows the globe divided into three sections each emblazoned with a Star of David and another symbol (the Dollar, the Freemason Square and Compass, and the Hammer and Sickle), is neither intuitive nor cogent. Why, for instance in the 1940s, are Australia, New Zealand, and New Guinea in the American sphere of influence rather than the British?

The back of the map includes the following argument in French:

3 hommes se partageront-ils le monde ? STALINE ROOSEVELT CHURCHILL [Will 3 men share the world? STALIN ROOSEVELT CHURCHILL]

Ecoutez-les : [Listen to them]

Le juif Louis ADAMIC, grand ami de Mr. et Mrs. ROOSEVELT, intime des coulisses de la Maison-Blanche, vient de publier à New-York, un ouvrage «Le voyage circulaire». [The Jew Louis ADAMIC, a great friend of Mr. and Mrs. ROOSEVELT, intimate behind the scenes of the White House, has just published in New York, a book "[presumably The Two-Way Passage]".]

Il y est dit: «Les juifs qui ont dû quitter l'Europe doivent être éduqués dans de vastes cours scolaires aux frais du gouvernement des Etats-Unis pour devenir des propagandistes mondiaux et ensuite être placés après la victoire de l'Amérique aux postes dirigeants des Etats Européens ». [It says: "The Jews who had to leave Europe must be educated in extensive schoolyards at the expense of the United States government to become world propagandists and then be placed after America's victory in leadership positions of European States”.]

«Nous exterminerons les Européens, mais nous ferons règner les juifs», déclare ROOSEVELT à ses conseillers de la Haute Banque: les Shiff, Warburg, Gugenheim, Hanacer, Seligmann, Oppenheimer et autres Kahn !... ["We will exterminate the Europeans, but we will make the Jews reign", declares ROOSEVELT to his advisers from the High Bank: the Shiffs, Warburgs, Gugenheim, Hanacer, Seligmann, Oppenheimer and other Kahns! ...]

«Nous avons abandonné l'Egypte et la Birmanie, mais nous avons volé la Syrie et bombardé Paris, ricane CHURCHILL devant les amis de la City juive: les Rothschild, Sassoon, Lyons, Samuel, Hore Belisha, Suserman, etc... ["We abandoned Egypt and Burma, but we robbed Syria and bombed Paris, chuckles CHURCHILL in front of the friends from the Jewish City [of London]: the Rothschilds, Sassoon, Lyons, Samuel, Hore Belisha, Suserman, etc ...]

«Riez, riez bien, les amis, mais rira bien qui rira le derniers s'écrie STALINE au milieu de son équipe de Lazarus, Mosesohn, Mechlis, Weinstein, Schapiro - sans oublier Kaganovitsch, le beau-père ! ["Laugh, laugh well, friends, but will laugh well who will laugh the last cries STALIN in the middle of his team of Lazarus, Mosesohn, Mechlis, Weinstein, Schapiro - without forgetting Kaganovitsch, the father-in-law.]

Une seule tête : Le Juif. [Only one head: The Jew.]
Une seule bourse: La finance juive. [Only one financer: Jewish finance]
Un seul intérêt : Celui d'Israël. [Only one interest: that of Israel]
Un seul dindon: l'Aryen, sans distinction de nationalités [Only one turkey: the Aryan, regardless of nationality]

Effacer sur la surface de la terre toutes les frontières nationales, saccager les richesses accumulées, soumettre la production ruinée à un partage de rapace, faire des ouvriers de tous les pays des esclaves inté graux, outrager tous les sanctuaires de l'esprit. [To erase all national borders from the face of the earth, to sack accumulated wealth, to subject ruined production to a rapturous sharing, to make the workers of all countries integral slaves, to outrage all the sanctuaries of the spirit.]

Voilà comment STALINE - ROOSEVELT-CHURCHILL, entendent partager le monde... pour la plus grande gloire d'Israël! [This is how STALIN-ROOSEVELT-CHURCHILL, intend to share the world ... for the greater glory of Israel!]

Est-ce bien cela que vous voulez? [Is this what you want?]

The map was printed by Dompol, about which little can be found today. The dating to 1941 is based on our reading of the paragraph referencing Louis Adamic's new book, which presumably is The Two-Way Passage, somewhat awkwardly translated into French as "Le voyage circulaire".

We find no examples in OCLC, however, several French collections illustrate the item in their online collections.

Condition Description
Vertical and horizontal central folds, as issued.